Index: [Article Count Order] [Thread]

Date:  Tue, 20 Nov 2001 01:24:56 +0900
From:  "Takayuki Matsuki" <matsuki@tokyo-kasei.ac.jp>
Subject:  [analog-jp:00883] Re: jp-patch 1.03
To:  <analog-jp@jp.analog.cx>
Message-Id:  <mid-883-analog-jp@jp.analog.cx>
In-Reply-To:  <mid-882-analog-jp@jp.analog.cx>
X-Mail-Count: 00883

松木です。

> 将来的に「メッセージは韓国語なんだけど、日本語で行なわれた検索ワード
> もちゃんと拾える」ような環境をつくろうとしたときに、きっとたいへんに
> なるだろうっていうのが一番の理由です。

これだと韓国語も日本語も読める人のみに意味のあるプログラムでは?
実用的に考えると1国内に数コードある場合の対応を考えれば良いのでは?

> ちなみに、実装が難しいというのは本当に難しいのではなくて、「改造箇所
> が増えて、スマートなパッチにならない」という意味です。何かいいアイデア
> はないですか?

よく使う手は、以前にこのMLで出た関数のキャストを使えば、分岐が楽になる
と思うのですが。
typedef size_t (*htmlstrlenp)(char *, choice);
extern htmlstrlenp htmlstrlen;
としておいて、
htmlstrlen = &htmlstrlen_utf8;
とかやる方法ですが。
具体的な関数が増えて大変なのは変わりないと思いますが。